Category: Citi

Citas lietas, pamatā informācija par blogu.

  • Dimantu raktuves, Dienvidāfrika

    Neieslīgstot niansēs, dimantu raktuves ir tāds milzīgs, milzīgs caurums zemē, no kurā tiek atrasts tilpuma ziņā ārkārtīgi niecīgs dimantu daudzums. Mākslinieks Dillons Maršs veido fotosēriju “For What It’s Worth”, kurā raktuvju fotoattēlus papildina ar datorģenerētiem objektiem, kas rāda raktuvēs iegūtā vērtīgā materiāla apjomu.

    Kofiefonteinas dimantu raktuve, autors: Dillons Maršs.

    Un kur tad tas “datorģenerētais objekts”? Jāskatās tuvplānā:

    Kofiefonteinas dimantu raktuve (fragments), autors: Dillons Maršs.

    Un par to, tieši cik liels caurums tas ir, iespējams, vislabāk palīdz pārliecināties skats no augšas:

    Kofiefonteinas dimantu raktuves aerofoto no Vikipēdijas.

    Dillonam Maršam projektā ir arī par citām dimantu raktuvēm un par vara raktuvēm.

  • Fotomontāža: Eiropa tagad un Otrā pasaules kara laikā

    Fotomontāžas, kurā Eiropas mūsdienu attēli sakombinēti ar to pašu vietu attēliem no Otrā pasaules kara. Fascinējoši, vismaz cilvēkam, kas lielāko daļu no bildēs redzamajām ir redzējis pats savām acīm dienas laikā un vakaros dažādās viesnīcās būries cauri Vikipēdijas aprakstiem par šo vietu likteni.

    Autors: Sergejs Larenkovs.

    Berlīnes rātsnams tagad un Otrā pasaules kara laikā, autors: Sergejs Larenkovs
    Berlīnes rātsnams, autors: Sergejs Larenkovs, avots: My Modern Metropolis.
  • Importēšana no fotki.com pabeigta

    Nu lūk, visi stāsti, kas bija publicēti journals.fotki.com/lauma, ir pārcelti uz šejieni. Ar to intensīvais bloga iekārtošanas spams ir beidzies, un RSS barotnē vairs nebūs desmit un vairāk stāsti vienā vakarā. Iespējams, ka kaut kad vēlāk es atradīšu vēl dažus pavisam vecus aprakstus no vidusskolas laikiem, tomēr garantēt nevaru – neatceros, kurā e-pastā viņi būtu jāmeklē 😀

  • Transliterācija un kļūdu labošana

    Domāju, ka turpmāk publicētajiem standartvalodā rakstītajiem stāstiņiem labošu pamanītās pareizrakstības kļūdas.

    Kādu laiku taisījos notransliterēt arī translitā rakstītos stāstus, bet tad es sapratu, ka nevar. Ir lietas, ko nedrīkst aiztikt, piemēram, pirmā vēstule no Rumānijas. Tās drausmīgās kļūdas ir daļa no stāsta: ceļojuma piedzīvojums, ko izraisīja franču klaviatūra.