No mošejas iznācām jau krietni pāri septiņiem. Konstatējām, ka Grand Bazār jau ir ciet, un vispār no garās un intensīvās dienas (un nedēļas beigās) mēs esam patīkamu iespaidu piepildīti, bet arī stipri noguruši. Nolēmām doties uz viesnīcu vakarēt.
Puiši man parādīja mošejai blakus esošo ēģiptiešu obelisku, kuru osmaņi kādā karagājienā bija paķēruši no Ēģiptes līdzi kā suvenīru. Pēc tam uz viesnīcu gājām bez noteikta iešanas plāna, līkumojot pa šaurajām ieliņām, un reizēm nākamo ieliņu izvēloties pēc principa – ejam tur, kur vēl neesam gājuši. Kaut kur pusceļā P. sāka runāt par to, vai ēst vai neēst, un ar to pietika, lai es atcerētos, ka neesmu ēdusi pusdienas, tāpēc vismaz es gribu ēst. Pēc puišu iemīļotā principa “jo drausmīgāks ūķis, jo garšīgāks kebabs” ielīdām tuvējā ēstuvītē. Puiši izlēma, ka tomēr nesen ēda un tāpēc paprasīja tikai dzērienus. Drusku paskumām, kad izrādījās, ka bodīte drīz vērsies ciet un tāpēc nav ne turku kafijas, ne tējas. Es ieguvu vienu no “gaļas gabaliņi ar dārzeņu mērci un rīsiem” stila ēdienu, un pēcāk arī airanu, jo man bija nepieciešams kaut kas ar ko apdzēst turku iemīļotos asos piparus.
Ēdu, ēdu, puišiem dzērienus nenes. Nu labi, saka puiši, nu tad ietaupīsim naudu. Kad es šķīvi esmu izēdusi, pienāk vecais, kalsnais onka, kas pieņēma mūsu pasūtījumu, un prasa man blakus sēdošajam N.: “Finished?” N. apjucis paskatās uz mani, es pamāju ar galvu, finished. (“Finished” ir maģiskais vārds, ko šeit prasa, pirms trauku aiznešanas prom.) Tā mums dzima jociņš par to, ka manam darba vadītājam manā dzīvē ir daudz lielāka teikšana, nekā es biju domājusi.
Kad prasījām rēķinu, onka paskatījās, savās pierakstu lapiņas, iesita sev pa pieri un metās atvainoties N. ar vārdiem: “Sorry, soda! Sorry, soda! My head! Sorry, soda!”* N. atteicās no iespējas dzert tagad un onka atvadījās ar vārdiem “Maybe tomorrow!”** P. pēcāk ķikināja vēderu turēdams, jo par viņa dzērienu onkulis tā arī neatcerējās. Starp citu, “Maybe tomorrow!” te ir ļoti klasiska frāze, kas abām pusēm noder gadījumos, kad pirkšana tomēr netaisās notikt.
Turpinot līkumot pa dažādām ieliņām, uztrāpījām pie vidēji lieliem,mūrētiem vārdiem klusa kvartāla stūrī. Vārti vaļā un aiz tiem – skaists pagalms. Pie vārtiem uz zīmes uzrakstīts objekta nosaukums – kaut kas tur kaut kas camii. Puiši speras iekšā neskatoties uz maniem šņācieniem, lai tak pagaida kādu brīdi arī mani. Viņi mani negaida. Beidzot, kad man ir izdevies no somas izvilkt lakatu un to nu jau tīri veiksmīgi aptīt ap galvu, dodos iekšā. Neliels bruģēts pagalmiņš, vienā malā rozes un vēl daži jauki zaļumi, otrā malā uz neliela soliņa sēž vīrietis ar laptopu. Dziļumā arku un kolonu rinda. Ēka acīmredzami ir stipri vecāka par 100 gadiem. P. ieraudzījis mani, uzzina: “Ak tad camii ir mošeja!”. Jā, mēs bijām mazas, jaukas mošejiņas pagalmā.
Tālāk mums sanāca iet kārtējo reizi garām “No kalories!” puišiem. Nopētījām, ka šeit ir viena no pieņemamākajām cenām, salīdzinot ar vēl tūristainākās vietās redzēto, turklāt te var maksāt ar karti, un devāmies iegūt savus suvenīrus. Pirkām sveramos saldumus, to izvēlēšanos un iesaiņošanu abi pārdotavas puiši pārvērta par nebeidzamu izklaidi. Jau uz ielas viņi pamanījās izprasīt, kur ir N. sieva, kā viņš viņu tā atstājis mājas, teikt, ka tā nu gan neesot labi, un ieteikt, ka tad derētu vismaz aizvest viņai kādu saldumiņu. P. viņi neko par sievām nejautā, un man rodas zināmas aizdomas, ko novērtēju kā nesvarīgas.
Kamēr es veikaliņā filozofēju par to, kādus saldumus izvēlēties, man iedod pagaršot vienu lukumu ar pistācijām un otru ar riekstiem. Labi, ņemšu gan pa druskai no lukumiem, gan pahlavām. Cik es gribot? Re, kur ir kastīte kurā ieiet kilograms un re, šajā – pusotrs. Nu labi, pusotru. Ko es ņemšot, pahlavas vai lukumu? Pa druskai no abiem. Nē, lēdij, tas jums nebūs labi, man izskaidro. Pahlavu sīrups samērcēs un salipinās lukumu pūdercukuru un kokosriekstu skaidiņas, viss salips un nebūs labi. Tā, starp citu, ir tīra taisnība, kamēr atvedu visu mājās, pahlavu kaste bija kārtīgi sasīrupojusies. Nu labi, tad ņemšu divas kastītes, bet mazākas. Mans jautājums par to, vai tomēr nav vēl mazākas kastītes, tiek kaut kā apiets.
Ar lielu daudzumu koķetēšanas un tējas piedāvāšanu un komplimentiem par to, cik jauki ka lēdijai patīk saldumi, pirmā kastīte ar lukumu tiek piekrāmēta, un man pat izdodas puišus apturēt, pirms viņi pieštābelē kastīti ar kaudzi. Nu kā, bet te vēl ir vieta, rāda pārdevējs un sataisa skumju ģīmi. Nē, nē, pietiks, man vēl būs baklava, es saku. Nu labi. Baklavas kastīti puisis nolika tā lai es nevarētu īsti redzēt, cik daudz tur vēl ir vietas, tāpēc tās piekrāmēšanu man izdevās apturēt vēlāk. Pa ceļam pagaršoju vismaz divus ļoti garšīgus baklavas paveidus, un tādejādi secināju, ka to te vajag pievienot.
Viens no pārdevējiem rūpīgi aizlīmēja manas kastītes un ietina viņas vispirms pārtikas plēvē un tad papīrā, otrs tikmēr iesvēra saldumus P. un N. Man jau likās, ka tomēr bija arī mazākas kastītes! Kaut kur pa vidu, man piedāvā apsēsties, jo veikalā esot tikai viens krēsls un tas esot tikai lēdijai, un izprasa tradicionālos jautājumus, no kurienes esam un kā mūsu valodā ir paldies, lūdzu un sveicināšanās. Es mēģinu izprasīt, kā turiciski ir paldies, bet varētu būt, ka mani apmuļķoja, jo teiciens bija traki garšs un ka tikai nesaturēja kaut ko par “čai” (tēju).
Kad P. kastīte beidzot ir sasaiņota, pārdevējs mēģina manas divas kastes un P. kasti sasvērt kopā. Mēs pretojamies, nē, nē, atsevišķi! “How, she is not your wife!?” pārdevējs apjucis prasa P. “No, she is not,” P. pacietīgi skaidro. “But… Well, then friend maybe?!!!!”*** Es paslēpu seju lielajā lakatā, kas man bija palicis karājamies ap kaklu pēc mošejas apmeklējuma. P. vēlāk teica, ka puiši tā arī neesot noticējuši. Atliek secināt, ka, ja P. nebūtu smaidījies kā vēlīga (patiesībā uzjautrināta) maija saulīte, skatīdamies, kā pārdevējpuiši man krāmē saldumus, manas kastītes, iespējams, būtu tukšākas. Mani saldumi svēra 2,6kg, P. un N. “puskilogramīgās” kastītes viena svēra 800 gramus un otra arī kaut kā līdzīgi. Tobrīd es sevi mierināju ar domu, ka turku saldumi ilgi glabājas un nebojājas, bet atgriežoties mājās un novērtējot, kādu sajūsmu šie saldumi rada manos draugos un mīļajos cilvēkos, secināju, ka daudzums ir tieši laikā.
Saldumus nopirkuši izlīdām uz ielas. Saule pamazām taisās uz rietu, pēdējais vakars Stambulā. P. ierosina bodītē pretī viesnīcai nopirkt arbūzu un doties visiem trijiem vakarēt manā numuriņā. – “Naža nav.” – “Pamēģināsim paprasīt recepcijā.” Bet pirms tam nolemjam atrast vēlvienu tēju.
Brīdi apsvēru iespēju atvest mājās turku tēju vai kafiju, bet atmetu šo domu – neticēju, ka izdosies uzvārīt tā, lai būtu TAS.
Pēc vēl dažiem līkumiņiem pa ieliņām apmetāmies kādas bodītes otrajā stāvā un paprasījām trīs tējas. Šķiet, Stambulā nav nekas nepieklājīgs nopirkt tikai tēju un neko citu. Pārdevējs, atnesis tēju, ieslēdza man blakus stāvošo mūzikas atskaņotāju un smaidot pakoķetēja kaut ko par to, man ir ekskluzīvas tiesības regulēt mūziku. Tajā brīdī vēl bez mūsu trijotnes šajā veikala stāvā bija tikai viens klients, kāda āziešu sieviete.
Dzērām tēju. Pa lielajiem vitrāžlogiem skatījāmies, kā ārā pamazām satumst, bet palodze iekrāsojas oranža blakus esošās laternas dēļ. Klausījāmies Sinatras iedziedāto Yesterday un Strangers in the Night. Beidzot vairs nerunājām par darbu. Perfekta melanholija.
Atgriežoties viesnīcā, P. pieiet pie reģistratora un jautā par nazi. Reģistrators saceļ uzacis un jautā: “For killing?!” P. atbild: “For watermelon, for killing watermelon!”.****
Aizejam uz veikalu, skatamies uz arbūziem. Arbuzu kaste ir tik tālu starp citām kastēm, ka nevaram paši aizsniegt. P. prasa pārdevējam: “Watermelon. This.” norādot uz vienu no arbūziem. Pārdevējs pasniedzās pāri kastēm pēc viena no tuvākajiem arbūziem, paņem to rokās, paplikšķina un saka: “This good.” Atgriežoties viesnīcas vestibilā, reģistrators paprasa mums arbūzu, paplikšķina ar plaukstām pa to un saka atzinīgos vārdus: “Yeah, it is good.”***** Un arbūzs tiešām bija labs. Neliels, bet salds un sulīgs. Te, Turcijā, augļi vispār ir parasti ir ļoti labi.
Kad puiši bija aizgājuši gulēt, es līdz diviem vai trijiem naktī pierakstīju, ko esmu redzējusi. Esmu pieķērusies šīm atmiņām, to pazaudēšana sāpētu. Logs man pēdējās naktis stāv vaļa, visu nakti valdošais balagāns man vairs gulēt netraucē. Kaut kur ap vieniem vai diviem naktī lejā piebrauc mašīna, no kuras dzirdamas krievu romances. Pēc kāda laika tā aizbrauc prom, bet es turpinu rakstīt. Pat puiši bija izteikuši lūgumu piefiksēt tādus gadījumus kā “killing” un “finished”. Un, protams, “no kalories”.
______________________________
*) Atvainojos, gāzēts ūdens! Atvainojos, gāzēts ūdens! Mana galva! Atvainojos, gāzēts ūdens!
**) Varbūt rīt.
***) Kā, viņa nav tava sieva?! – Nē, nav. – Bet… Nu tad draudzene?
****) Nogalināšanai?! – Arbūzam, arbūza nogalināšanai!
*****) Arbūzu. Šito. – Šitais labs. – Jā, tas ir labs.